cttic07ACCR.gif

Conseil des traducteurs,
terminologues et interprètes du Canada

Canadian Translators,
Terminologists and Interpreters Council

Nous joindre   |   English

Actualités



DEMANDE DE PROPOSITIONS



Le prix du CTTIC 2009 est
remis à M. Julien Marquis


Le prix du bénévolat
2009 est remis à Mme. Elizabeth Warren

À venir


VIIe Colloque sur la
traduction, l’interprétation
et la terminologie

CUBA
8,9 et 10 mars 2011


XIXème Congrès
mondial de la FIT

San Francisco, États-Unis,
du 1er au 4 août 2011

PORTAIL LINGUISTIQUE DU CANADA

Réservé aux membres







Sixième colloque sur la traduction, la terminologie
et l’interprétation à Cuba et au Canada en Décembre 2006

ISBN 978-0-9698413-2-6


Accord général de coopération

Programme du colloque à la Havane


Reflexiones generales sobre el
tratamiento lexicográfico de términos y colocaciones culturales

Par : Dr. Sven Tarp
Centro de Lexicografía
Aarhus School of Business
Dinamarca

Acercamiento Al Argot En Francia Y Al Habla Popular En Cuba
Par : Lic. Juan Angel Argudín Rodríguez and Lic. Migdalia Fabre Roig

Concrete treatment of culture-bound terms and
collocations in translational dictionaries

Par : Henning Bergenholtz

Oligocultures: Intercultural Web Bridges
Par : Philippe Caignon and Deborah Folaron
Concordia University

Strange bedfellows: Translation and Language teaching
The teaching of translation into
L2 in modern languages degrees; uses and limitations

Par : Angeles Carreres
University of Cambridge, UK

The Translator as Participant/Creator
Par : Rosalind Gill and María Constanza Guzmán

Colombie-Britannique : Influence de la traduction et de l'interprétation
sur la culture amérindienne (1774- )

Par : Ginette Demers
Université Laval

Localizing into an unknown dialect: impossible or challenging?
Par : Marta Gómez Palou

Analisis De La Version Española De La Novela "Dos Capitanes" De V. A. Kaverin
Par : Lic. Antolín Bárcena Luis
Facultad de Lenguas Extranjeras
Universidad de la Habana

Transacting Drama
Par : Philip Boehm